Космоглупости (СИ), стр. 14

- Кстати, капитан, если вернуться к разговору о пользе, чем кроме знания их языка Вы можете мне тут помочь? Правда, сэр, мне очень хочется понять, как мне тут себя вести, чего ожидать, опасаться и, главное, как вернуться домой?

- Вот и я о том же. Я могу быть здесь твоими глазами и твоими ушами. Вот поэтому я и остался вне внимания этого типа. Представь только, я буду сообщать тебе, кто и о чём говорит, кто и что планирует относительно тебя. Я даже смогу подсказывать тебе их простейшие слова, чтобы ты могла хоть как-то найти с ними общий язык. Я стану твоим внутренним голосом! Твоей интуицией! Я стану голосом твоего разума! Твоим Альтер-эго! Твоим Высшим Я!

Я споткнулась!

- Сэр! Вы увлеклись!

- Разве? – И это рыжее существо, называвшее себя Дэвидом Войнсом, ненадолго зависло на одном месте, размахивая хвостом.

Тут мой, т.е. не мой в смысле принадлежности, но лишь в качестве временного попутчика, инопланетянин, подошёл и забрал у споткнувшейся меня рюкзак. Он закинул его себе на плечо и, всё так же молча и равнодушно, пошёл дальше вперёд.

Ну, просто день сюрпризов!

- Эмма, вставай! Не позорь Космический Флот Земли!

- Сэр, у Земли нет Космического Флота.

- Ну, так не позорь меня!

Ух! С ума сойти! Что вообще происходит? Манера общения этого кота совсем не походит на манеру разговора Войнса. Однако, само только то, что обратного я доказать не могу, заставляет меня называть его не иначе, как сэр.

- Кстати, Эмма, ты уже подумала над тем, как лучше использовать этого Тима в наших целях?

- У нас есть цели?

- Ты же сама сказала, что хочешь вернуться домой.

- Ах, это… Я просто смутилась от местоимения «наших».

- А ты думаешь, я горю желанием остаться здесь? В этой пустыне? Где даже нет мышей?

- Э-э-э…

- Эмма! – Это не Войнс, нет. Это застопорившуюся меня окликнул Тим. Он снова заметно вырвался вперёд и теперь возвращается.

Когда инопланетянин подошёл ко мне, я всё также в растерянности от всего-всего стояла на одном месте.

- Кирвазеш нотрамегностур порвын дехталротимсвейс.

- Капитан, Вы можете перевести?

Рыжее существо облизнулось.

- Он говорит, что ты странно себя ведёшь. Эмма, между вами что-то было?

- С чего Вы взяли, сэр? – Насторожилась я.

- Он сказал, что ты странно себя ведёшь после вчерашнего.

- Так мало ли, что было вчера.

- А что было вчера?

Нашлась сразу:

- Перегрелась, сэр, и кажется, получила тепловой удар.

- Это не смертельно.

- Бывали случаи…

- Низмет разунвух.

- Он не понимает, что ты ему говоришь. Хочешь его удивить? Скажи ему: дизварет поугронт митамалсог.

- Что это значит?

- Эмма, ты думаешь, я бы шутки с тобой шутил? Говори быстро, иначе мы его потеряем! Это приказ!

- Дизварет поугронт митамалсог. – На одном дыхании выпалила я.

Лицо Тима не изменилось – никаких эмоций, никакого удивления, ничего. Развернулся и пошёл дальше.

- Капитан, объясните мне, пожалуйста, что это было?

- Где?

- Как это переводится?

- А-а, я решил построить нашу дальнейшую стратегию на том предположении, что половые органы этого представителя инопланетной расы не отличаются от моих… бывших.

- Что?

- Да, это позволит нам его поработить и использовать в качестве верного помощника, защитника и…

- Капитан! – Заорала я. – Что я ему сказала?

- Эмма, чего ты так нервничаешь? Ты сказала ему нечто вроде: «Ты такой мачо!»

- Что!? – Задохнулась я от возмущения. – Сэр, знаете, откуда пошло выражение «Чеширский кот»?