Тревожных симптомов нет (Сборник рассказов и повестей), стр. 41

Огромный луг покрыт ослепительно белыми цветами. Вдалеке Арп видит высокую башню, светящуюся всеми цветами радуги. Арп слегка отталкивается от земли и медленно опускается вниз. Его непреодолимо влечет к себе сияющая башня, от которой распространяется неизъяснимое блаженство.

Арп не один. Со всех сторон луга к таинственной башне стремятся люди, одетые так же, как и он, в длинные белые рубахи. Среди них - Жетта с полным подолом белых цветов.

- Что это? - спрашивает у нее Арп, указывая на башню.

- Столп Свободы. Пойдем!

Они берутся за руки и вместе плывут в пронизанном солнечными лучами воздухе.

- Подожди!

Арп тоже набирает полный подол цветов, и они продолжают свой путь.

У подножия башни они складывают цветы.

- А ну, кто больше?! - кричит Жетта, порхая среди серых стеблей. Догоняй!

Их пример заражает остальных. Проходит немного времени, и все подножие башни завалено цветами.

Потом они жгут костры и жарят на огне большие куски мяса, насажанные на тонкие длинные прутья. Восхитительный запах шашлыка смешивается с запахом горящих сучьев, будит в памяти какие-то воспоминания, очень древние и очень приятные.

Утолив голод, они лежат на земле у костра, глядя на звезды, большие незнакомые звезды в черном-черном небе.

Когда Арп засыпает у гаснущего костра, в его руке покоится маленькая теплая рука.

* * * Гаснут костры. Выключены разноцветные лампочки, опоясывающие башню.

Внизу, у самой земли, открываются двери, и две исполинские механические лапы сгребают внутрь хлопок.

В застекленном куполе старик с загорелым лицом смотрит на стрелку автоматических весов.

- В пять раз больше, чем у всех предыдущих партий, - говорит он, выключая транспортер. - Боюсь, что при таком сумасшедшем темпе они и недели не протянут.

- Держу пари на две бутылки, - весело ухмыляется миловидный парнишка в военной форме. - Протянут обычные двадцать дней. Гипноз - великая штука!

Можно подохнуть от смеха, как они жрали эту печеную брюкву! Под гипнозом что угодно сделаешь. Правда, доктор?

Маленькая женщина с тяжелой рыжей косой, обвивающей голову, не торопится с ответом. Она подходит к окну, включает прожектор и внимательно смотрит на обтянутые кожей, похожие на черепа, лица.

- Вы несколько преувеличиваете возможности электрогипноза, - говорит она, обнажая в улыбке острые зубы вампира. - Мощное излучение пси-поля способно только задать ритм работы и определить некую общность действий.

Основное же - предварительная психическая настройка. Имитация побега, мнимые опасности - все это создало у них ощущение свободы, завоеванной дорогой ценой. Трудно предугадать, какие колоссальные резервы организма могут пробуждаться высшими эмоциями.

ПОЕЗДКА В ПЕНФИЛД современная сказка - Пожалуй, я лучше выпью еще коньяку, - сказал Лин Крэгг.

Подававшая чай служанка многозначительно взглянула на Мефа.

Тот пожал плечами.

- Зачем вы так много пьете, Лин? В вашем положении...

- В моем положении стаканом больше или меньше уже ничего не решает.

Вчера меня смотрел Уитроу.

- Теперь мы справимся сами, Мари, - сказал Меф. - Оставьте нам кекс и коньяк.

Он подождал, пока служанка вышла из комнаты.

- Так что вам сказал Уитроу?

- Все, что говорит врач в подобных случаях пациенту. Вы не возражаете?

- Крэгг протянул руку к бутылке.

- Мне, пожалуйста, совсем немного, - сказал Меф.

Несколько минут он молча вертел в пальцах стакан.

- Вы знаете, Лин, что труднее всего бывает находить слова утешения. Да и не всегда они нужны, особенно таким людям, как вы. И все же поймите меня правильно... Ведь в подобных случаях всегда остается надежда...

- Не нужно, Эзра, - перебил Крэгг. - Я не понимаю обычного стремления друзей прибавить к физическим страданиям еще и пытку надеждой.

- Хорошо, не будем больше об этом говорить.

- Вы знаете, Эзра, - сказал Крэгг, - что жизнь меня не баловала, но если бы я мог вернуть один-единственный момент прошлого...

- Вы имеете в виду ту историю?

Крэгг кивнул.

- Вы никогда мне о ней ничего не рассказывали, Лин. Все, что я знаю...

- Я сам старался ее забыть. К сожалению, мы не вольны распоряжаться своей памятью.

- Это, кажется, произошло в горах?

- Да, в Пенфилде. Ровно сорок лет назад. Завтра - сорокалетие моей свадьбы и моего вдовства. Он отпил большой глоток. - Собственно говоря, я был женат всего пять минут.

- И вы думаете, что если бы вам удалось вернуть эти пять минут?..

- Признаться, я постоянно об этом думаю. Меня не оставляет мысль, что тогда я... ну, словом, вел себя не наилучшим образом. Были возможности, которых я не использовал.

- Это всегда так кажется, - сказал Меф.

- Возможно. Но тут, пожалуй, особый случай. С того момента, как Ингрид потеряла равновесие, было совершенно очевидно, что она полетит в пропасть. Я достаточно хорошо владею лыжными поворотами на спусках и еще мог...

- Глупости! - возразил Меф. - Вся эта картина придумана вами потом.

Таково свойство человеческой психики. Мы неизбежно...

- Нет, Эзра. Просто тогда на мгновение меня охватило какое-то оцепенение. Странное фаталистическое предчувствие неизбежности беды, и сейчас я готов продать душу дьяволу только за это единственное мгновение. Я так отчетливо представляю себе, что тогда нужно было делать!

Меф подошел к камину и стал спиной к огню.

- Мне очень жаль, Лин, - сказал он после долгой паузы. - По всем канонам я бы должен был теперь повести вас в лабораторию, усадить в машину времени и отправить путешествовать в прошлое. К сожалению, так бывает только в фантастических рассказах. Поток времени необратим, но если бы даже сам дьявол бросил вас в прошлое, то все события в вашей новой системе отсчета были бы строго детерминированы еще не существующим будущим. Петлю времени нельзя представить себе иначе, как петлю. Надеюсь, вы меня поняли?

- Понял, - невесело усмехнулся Крэгг. - Я недавно прочитал рассказ.

Человек, попавший в далекое прошлое, раздавил там бабочку, и от этого в будущем изменилось все: политический строй, орфография и еще что-то. Это вы имели в виду?

- Примерно это, хотя фантасты всегда склонны к преувеличениям.