Победить в любовной схватке, стр. 19
Каттер сделал шаг в сторону, пропуская ее в дом. Изучив современно обставленную комнату, Джессика направилась к бару из красного дерева, чувствуя на себе пристальный взгляд Каттера.
— Я думал, ты пришла, чтобы завершить начатое, — прозвучал сзади его голос.
Джессику бросило в жар от воспоминаний, и она чуть не споткнулась о ковер. Устроившись на барном стуле, она положила горячие ладони на холодный мрамор крышки, он обошел бар с другой стороны.
— Или то, что произошло в «Барракуде», — это и была вся интрижка? — продолжил Каттер.
Джессика заговорила, но это не был ответ на его вопрос:
— Можно мне что-нибудь выпить?
Поджав губы, он изучал ее. Шелковистые волосы волнами спускались на обнаженные плечи, темные глаза смотрели обеспокоенно. Платье выгодно подчеркивало ее грудь, и желание с удвоенной силой вернулось к нему.
Каттеру определенно не мешало выпить.
— У меня есть только пиво, — резко ответил он. — И нужную температуру я не гарантирую.
— Сгодится.
Каттер достал из небольшого холодильника две бутылки пива, открыл и поставил на барную стойку перед Джессикой.
— Мне бы очень хотелось знать, где в твоем длинном списке правил указано, что сбегать после секса вежливо, — обратился он к ней.
Она нервно провела пальцами по волосам:
— Побег не числится в моем списке. — Щеки ее покраснели, на губах появилась легкая улыбка. — Но в нем нет и секса ради развлечения.
Каттер не верил своим ушам:
— Развлечения? Я бы не стал использовать это слово. Большое удовольствие — да. Неизмеримое наслаждение — несомненно. Умопомрачительный оргазм — да, черт возьми.
А когда она сбежала и он смотрел ей вслед — та ситуация его что-то совсем не развлекла.
— Я уже говорила тебе, Каттер, — сказала она, — я не завожу бессмысленные сексуальные интрижки.
Бессмысленные. Он наклонился к Джессике.
— Солнце мое, — начал он, — если я не верю в вечную любовь, это еще не означает, что то, что было между нами, — тривиально.
— Я не говорила, что это было тривиально. Ты перевираешь мои слова.
— Тогда в чем твоя проблема? — не унимался Каттер.
— Я просто… — она закрыла глаза и потерла лоб, — …разочаровалась в себе.
Это заявление поразило его. Весь ее вид выражал страдание — чувство, которое владело ею целиком, от черных ресниц до хорошеньких пальчиков на ногах, покрытых лаком цвета корицы. И он почувствовал себя свиньей.
— Почему? — спросил он.
Каттер ожидал услышать, что спортсмена-бунтаря с плохими манерами нет в ее списке желаний. Или что она всегда выбирает для свиданий успешных, милых, вежливых парней, таких как Кевин.
— Никакого секса без чувств, — сказала она. — Я нарушила одно из своих самых важных правил.
Ответ Джессики удивил его, и он не мог сдержаться:
— А что это за правила?
Жилка, пульсирующая на ее нежной шее, рвалась на свободу.
— Мы можем просто заняться проектом?
Каттер уставился на нее. Эта зацикленная на принципах и правилах дамочка явно расстроена. И если не хотела говорить на эту тему и настаивала на том, чтобы продолжить работу над благотворительным проектом, пусть так и будет.
В голове Каттера созрела идея, и он вытащил из кармана свой мобильный.
— Вот что. — Его большие пальцы неуклюже нажимали на крошечные кнопки. — Почему бы нашим участницам не вмешаться в этот вопрос?
— Что ты печатаешь? — Голос Джессики был на две октавы выше, чем обычно.
Каттер закончил сообщение и взглянул на нее:
— Я спросил, обязательны ли чувства для физических отношений и почему. Или почему нет.
Не ее лице отразилось столько смешанных чувств, что Каттер не был уверен, что она сделает в следующий момент — засмеется, расплачется или с криком выбежит из комнаты.
— Слушай. — Каттер засунул телефон в карман. — Я еще не обедал. Давай захватим напитки и перекусим на кухне, пока наши участницы отвечают на вопрос.
Ей было необходимо срочно все исправить — этот абсурдный вопрос Каттера, глупую ситуацию, свою жизнь. Заставить себя реагировать. Но и спустя двадцать минут у Джессики все еще не было ни единой идеи, с чего ей начать. Она любовалась фигурой Каттера, поглядывая на него краем глаза: он молча жарил стейки, в то время как она пыталась изобрести салат из немногочисленных овощей. Джессика направилась к холодильнику в надежде найти еще что-нибудь подходящее, и взгляд ее упал на брошюрку, лежащую на стойке.
Джессика взяла проспект по недвижимости с изображением современного склада из металлоконструкций в новой промзоне. Заинтригованная, она наконец набралась смелости и нарушила молчание:
— Что это?
— Здание, которое я только что купил.
Подобная недвижимость стоит уйму денег. С бухты-барахты такое не покупают. Любопытство Джессики росло в геометрической прогрессии.
— Что ты собираешься с ним делать?
Каттер продолжал заниматься стейками.
— Начать свой собственный бизнес. — Он положил стейки на блюдо. — Я связался с приятелем, который работал механиком в моей команде, пока не вышел на пенсию. Оказывается, ему ужасно скучно и он готов немного развлечься. — Каттер повернулся к ней и скрестил руки на груди, демонстрируя великолепную мускулатуру. — Я собираюсь открыть мастерскую, специализирующуюся на модификации машин для гонщиков-любителей.
— Модификации какого рода?
— Повышение ходовых характеристик и мощности автомобиля. — Глаза Каттера загорелись. — Что в основном означает, что Карл и я должны нашпиговать машину так, чтобы она стала быстрее.
Джессика была чрезвычайно рада, что он двигался вперед, она чувствовала его волнение и радостное предвкушение. Такие эмоции она видела у Каттера лишь один раз — когда они занимались любовью.
Джессика вспомнила их страсть, бушевавшую за запотевшими стеклами «Барракуды», и дыхание ее участилось. Запищавший телефон Каттера спас ее от предательских мыслей.
Он вытащил телефон из кармана и прочитал сообщение:
— Это Ураган Джейн.
— Ради всего святого, — простонала Джессика, — только не она. — Едва Каттер открыл рот, чтобы что-то сказать, она подняла руку: — Не говори мне. — Рука опустилась. — Ты только что спросил, нужны ли чувства для физических отношений. — Джессика закатила глаза. — Разумеется, она сказала — нет.
— Формально да, — согласился он. — Если быть точным, она написала: «Черт возьми, нет».
Джессика прищурилась:
— Вы, двое, в сговоре?
На лице Каттера читалось любопытство.
— Что ты имеешь против Урагана?
Вопрос попал почти в точку, и Джессика аккуратно положила зажатый в руке проспект на стол, пытаясь выиграть время. Что она должна была ответить? Что на фоне той женщины она чувствует себя скучной? Неинтересной? Потому что ее прошлый сексуальный опыт, включая брак, укладывался в рамки определенной… респектабельности.
Когда она подняла голову, Каттер стоял в двух шагах от нее. Сердце Джессики бешено заколотилось. Видимо, избежать этого разговора не получится.
Не дождавшись ответа на свой вопрос, он попытался еще раз:
— Почему ты убежала в тот раз?
Она надеялась, что он оставит этот момент без объяснений. Но Каттер требовал честного ответа.
— Каттер, — произнесла она, прислонившись спиной к холодильнику. — Во всех своих отношениях с мужчинами я чувствовала себя… — Джессика изо всех сил старалась подобрать правильное слово, — в безопасности. — Это была правда, она всегда выбирала партнеров именно по такому критерию. Но не в этот раз. Она нахмурилась, кусая губу и вспоминая свои стоны в «Барракуде». — Но с тобой я чувствую себя… я чувствую неизвестность. Я не знаю, чего ожидать… Ненавижу это чувство.
— Я построил карьеру, разрушая барьеры и препятствия, — возразил Каттер. — Нет ничего плохого в том, чтобы положиться на чувство живота и довериться интуиции.
— Нет, — категорически заявила Джессика, — есть. — Взволнованная, она откинула волосы со лба, решив, что правда — это единственный выход. — Я очень хорошо помню день нашего развода, каждую деталь. Офис адвоката располагался на верхнем этаже небоскреба в центре Майами. Светило солнце. На Атлантический океан открывался великолепный вид. Все было прекрасно, но меня преследовало ужасное, отвратительное ощущение провала. И я сидела там, среди всей этой красоты, и думала… как все это произошло? — Она сжала руку в кулак. — Я потратила пятнадцать месяцев, упорно трудилась, чтобы сохранить свой брак. А он рассыпался.