Город Эмбер: Алмаз Тёмной Крепости (ЛП, стр. 41

свои рюкзаки на землю и сели на них. Они не говорили, сколько съели; это выглядело, как будто они не выполнили свою миссию и не чувствовали себя весело.- Ты смешно пахнешь, - Сказал Торрен Лиззи.- Я - нет! - сказала Лиззи. - Во всяком случае, это не запах, это подъем. Он заманчив. Но тебе этого не понять.- Ты думаешь, что ты так...Но Кенни прервал его. - Смотрите! - сказал он, указывая. Там кто-то есть!Они вскочили на ноги и прищурились вдаль, против солнца. У всех возникла одна мысль: Наша миссия будет иметь успех, в конце концов! Но вскоре они увидели, что это был не одинокий путешественник, а кто-то, сопровождаемый животными и телегой. Маленький караван двигался на юг.- Это не они, - сказала Лиззи.- Нет, - согласился он. - Но, возможно, кто-то видел их.- Давайте крикнем! - взревел Торрен.Они кричали так громко, как могли, прыгали, махали руками. Путешественник достиг гребня холма, где росло скопление дубов, что спасатели имели целью для себя. Человек, телега и животные, казалось, вот-вот исчезнут с другой стороны.- Громче! - крикнул Торрен, и они завопили изо всех сил. Далекий путешественник приостановился, обернулся, снова приостановился. У Торрена была идея. - Поднимите меня! - крикнул он Лиззи и Кенни. - Быстро! Сделайте стул из рук! - они сделали, и он вскочил, стоя в два раза выше, чем при его росте, и замахал и покричал еще немного.И путешественник, следующий за караваном, повернулся и отправился в их направлении.- Они идут! - заорал Торрен. И спрыгнул.- Торопитесь! - закричал Кенни. - Пойдемте!Они схватили свои вещи, и надели рюкзаки. Они побежали, все еще размахивая руками, кричали, и вскоре были уверены: человек видел их тоже, и вел телегу и животных к ним.- Я думаю, это бродяга! - крикнул Торрен. - Нет?Человек, направлявшийся к ним, поднял длинную палку и стал молотить ею вокруг, крича. - Поезжай, глупые уши! Сюда, сюда! Перемести эти маленькие заостренные ножки!- Пастух, - сказал Кенни. - Женщина.- Она не выглядит знакомой? - сказала Лиззи. - Это не она, та, которая приходила в городок на прошлой неделе с грязными овцами?- Да, - согласился Кенни. - Думаю, ты права.- Эй, там! - позвала пастух, когда приблизилась. Она и ее вагон были похожи на путешествующую кучу мусора, гремящую и скрипящую. Ноги овец были черные, грязные. Пастух подошла и указала клюкой на них. - Кто вы? - спросила она. - Почему так много детей бродит здесь?Кенни вышел вперед и заговорил. - Мы ищем наших друзей, - сказал он, - которые могут быть в беде. Одна из них - Лина, другой - Дун.- Лина? - спросила пастух. - С длинными темными волосами? Высокая и тощая? Которая очень быстро передвигается?- Да! - закричали все трое спасателей.- Она была там, на горе с пещерой. По дороге домой, - сказала пастух. - Я удивлена, что вы не встретились с ней сейчас.- Но с ней не было мальчика? - спросила Лиззи. - Коричневые волосы, темные брови, серьезный взгляд, статный...- Она искала мальчика, - сказала Мэггс. - Он был внизу.- Внизу, где? - спросил Кенни.- Внизу, в городе в пещере. - Мэггс сжала губы и нахмурилась, будто может сказать больше об этом, но не решилась.- Это был Дун! - завопил Кенни.- Это должен быть! - сказал Торрен.- Мы поможем ему! - воскликнула Лиззи. - Мы должны пойти и забрать его! Лину, тоже, конечно.- Но уже поздно, - отметил Кенни. - Слишком далеко идти; уверен в этом. Темнота наступит прежде, чем мы доберемся туда.- Это - правда, наступит, - сказала Мэггс. Овцы толкали ее сзади, создавая печальный шум. Она потрясла палкой перед ними. - Вы из городка, называемого Искрой?Они сказали, да.- Если вы собираетесь добраться домой до того, как наступит темнота, то должны поторопиться, - сказала пастух. - Вы, конечно. Вы ушли слишком далеко на юг. Вы же не хотите быть здесь ночью. Сразу скажу вашим людям, чтобы собрались там и спасли тех двух детей.- Мы не можем спасти их сами? - спросила она разочарованно.- Нет, - сказала пастух твердо.Тогда пойдемте, - сказал Кенни. - Так быстро, как сможем.Так, трое из них развернулись и отправились назад в Искру. Пастух с ее костлявой лошадью, ее грохочущей телегой и ее капризными овцами снова повернула на юг и отправилась в путь.Глава 22________________Возвращение и открытиеБыла полная мгла, когда Кенни, Торрен и Лиззи пришли ошеломляющие в деревню, пройдясь с бешеной скоростью в течение нескольких часов. Когда они подошли к дому доктора Эстер, Торрен побежал и распахнул дверь. - Мы вернулись! - крикнул он. - Идите сюда, все! Мы должны сказать вам кое-что важное! - Лиззи и Кенни прижались позади него. В доме было тепло, огонь горел ярко. В момент, когда миссис Мердо вышла из кухни с ложкой в руке и увидела их, она остановилась и посмотрела на них, озадаченная.- Торрен, - сказала она. - Где ты был весь день?Поппи побежала за ней, но едва взглянула на Торрена и остальных. - Я хочу немного, - воскликнула она, дергая за подол рубашки миссис Мердо. - Я хочу немного. Я хочу немного, прямо сейчас.Миссис Мердо рассеянно похлопала ее. - Сейчас, - сказала она.- Мы узнали, где они! - воскликнул Торрен.- Кто? - спросила миссис Мердо. - Привет, Кенни... и Лиззи... - Она замолчала, чувствуя некоторое волнение. - О чем ты говоришь?- Лина и Дун! - вскрикнул Торрен. - Кто-то должен пойти и спасти их!- Спасти их? - спросила миссис Мердо. - От чего? Лина в отеле.Мэдди вошла в заднюю дверь и спокойно посмотрела на это собрание. Она держала корзину в одной руке, полную сорняков. - Хмм, - сказала она. - Что происходит?- Я была тем, кто понял, куда они пошли, - сказала Лиззи, - после того, как Кенни сказал, что те ушли.- Ушли? - сказала миссис Мердо, глядя все более и более сконфуженно.- Я хочу немного сейчас, - хныкала Поппи.Торрен подскочил к миссис Мердо. - Пастух рассказала нам! - он кричал. - Лина там, и Дун тоже! Они должны быть спасены!В этот момент миссис Мердо положила ее руки на бедра и посмотрела сурово. - Хорошо, - сказала она. - Я чего-то не понимаю. Никто не хочет объяснить?Поппи начала плакать.- Что случилось с Поппи? - спросила Лиззи у миссис Мердо.- Она голодна, -