Город Эмбер: Алмаз Тёмной Крепости (ЛП, стр. 28
передал алмаз Йорику. "Убери его," сказал он. "А ты, Дуб, не думаю, что ты будешь оставлен один даже на долю секунды. Так что у тебя не будет ни малейшего шанса притронуться к нашему алмазу.""Я не вор," сказал Дун.Трогг повысил голос. "Ладно! Всем спать. Минни, ты смотришь за костром, первая смена. Спускайся туда."Минни надела пиджак и торопливо начала спускаться."Что значит 'смотреть за костром'?" спросил Дун."Присматривать за огнем, конечно," резко ответил Трогг. "Так костер не гаснет. Однажды, когда мы сможем доверять тебе, у тебя будет смена, когда ты будешь смотреть за костром."Канза пошла в одну из спален. Йорик растянулся на кровати в задней комнате, и Скавго лег на кровать недалеко от дивана и подтянул колени к своему подбородку. Дун снял пиджак. Неохотно он расположился на диване и подтянул одеяло, которое пахло плесенью."Все улеглись?" спросил Трогг."Да, пап," послышался голос Канзы из спальни.- Ага, - отозвался Йорик с другого конца кухни.Скавго и Дун ничего не ответили."Я лишь предупрежу тебя, малыш Дум," сказал Трогг. "Не пытайся уползти отсюда ночью. Мы услышим, как звенит цепь." Он забрал свою свечу в другую спальню. Оттуда послышался шорох, скрип и бормотание, а потом свет погас, и комната погрузилась в темноту, черную, как страх и отчаяние, которые Дун чувствовал внутри."Сладких снов," сказал Трогг.Дун лежал без намека на сон. У него на уме были одни и те же мысли, до тех пор, пока он не испугался, что они хотят прожечь дыру ему в голове: Как он мог быть таким глупым, что позволил поймать себя? Почему ему не пришло в голову, что внизу может быть опасно? Случилось бы это, если он был внимательнее? Где была Лина этой ночью? Все ли с ней в порядке? Если нет, это была его ошибка.В промежутки между этими мучительными мыслями он представлял себе синий алмаз, предназначенный, он убежден, для людей Эмбера. Он был прекрасен и загадочен. Он был нужен для чего то, и Дун был уверен, что Трогг не знал для чего. Но я могу узнать, думал Дун. Если бы я только мог взять и рассмотреть его, я бы смог понять.Он перевернулся, распихивая одеяла, обмотанные вокруг его ног. Звякнула цепь.В темноте прозвучал голос Трогга. "Успокойся!""Я смог бы уснуть, если ты снимешь эту цепь с меня," сказал Дун"Даже не думай," рассмеялся Трогг. "Не хочу чтобы ты ходил во сне."Прошло довольно много времени. Трогг храпел, переходя на рычание, хрип и фырканье. Йорик дышал ровно, иногда посвистывая через нос. В соседней комнате Канза бормотала во сне. Скавго, на своей кровати в нескольких метрах, казалось, еще не спал, производя странные шумы. Дун подумал, что он разговаривает сам с собой, так как он не много говорил с кем-либо еще, или, может быть, он плакал.Он снова попытался заговорить с ним."Скавго," зашептал он.Стоны прекратились."Скавго," снова повторил Дун. "Скавго, ответь мне."Со стороны Скавго послышался тихий странный звук: "Шшш!Шшш!Шшш!"Дун зашептал как можно тише. "Ты знаешь, что такое алмаз?" Ответа не было. "Послушай меня," прошептал Дун,"Ты не должен ничего говорить. Когда будешь один, загляни под этот диван. Я оставил там кое-что."Диван был продавлен в середине. Дун перевернулся несколько раз, закутываясь в тонкое одеяло и пытаясь найти удобное положение. Он должен был выбраться отсюда. А это означало, что он должен был найти ключ к цепи, которая сковывала его ноги.Глава 14Что-то странноеКенни Пэртон чувствовал себя не очень хорошо. Он немного простыл и почти все время чувствовал себя голодным, и это было неприятно, но еще хуже было глупость всего вокруг. Школа, которую он посещал несколько дней в неделю, казалась пустой тратой времени, которое он мог хорошо провести. Большую часть дней там почти не было учеников. Они оставались дома, чтобы помочь ухаживать за больными братьями и сестрами, бабушками и дедушками, или помочь ремонтировать протекающие крыши, или потому что они не очень хорошо себя чувствовали. Ученики, которые приходили, часто дремали во время уроков. Тем не менее, учительница, Аннет Буловэйр, появлялась почти каждый день. В течение трех часов утра, она читала им лекции по истории или объясняла, как все в мире было устроено. У нее были тонкие седые волосы, длинная шея и трясущиеся руки, которыми она двигала в воздухе, как будто пытаясь нарисовать то, о чем она говорила."Сегодня," произнесла она,"мы будем говорить о древних формах перевозки," и ее правая рука, с вытянутым указательным пальцем, переместилась слева на право и обратно, на случай если кто-то не знал, что перевозки были связанны с перемещением чего-то. Она поднимала руки над головой, когда говорила о самолетах, и прижимала локти к груди и пыхтела, когда рассказывала о поездах.Их урок на этот день был о технике древнего мира. Они узнают об этом, сказала, сказала г-жа Буловэйр, потому, что однажды они научатся делать эти полезные вещи снова. "Некоторые из вас в это классе," сказала она, "могут научиться делать стиральную машину, или плиту, или унитаз.""Что такое унитаз?" спросил один из самых маленьких школьников.Некоторые засмеялись, но г-жу Буловэйр не смутил данный вопрос. "Унитаз," сказала он,"Убирает отходы жизнедеятельности человека. Вы можете увидеть их в номерах отеля Пионер. Они белые, и по форме вроде большой чаши с коробкой позади." Она сложила руки в форме чаши, а затем провела ими в форме коробки."Но, как это работает?" спросил кто-то."Вода собирается в них," произнесла г-жа Буловэйр. "И уносит отходы." Она провела рукой в сторону."И куда вода их уносит?"На мгновение г-жа Будовэйр выглядела растеряно. Кенни сказал бы, что она не знала ответ на этот вопрос. Она могла бы признать это, и никто не обвинил бы ее. Но она не хотела казаться неосведомленной. Поэтому она сказала, "Уносит далеко-далеко.""Но как?" спросил КенниГ-жа Буловэйр нахмурилась. "Это связано с трубами", сказала она. "И с давлением. И электричеством. В любом случае, это слишком сложно для меня, чтобы объяснить вам ".Кенни понял, что все в древнем мире было связано электричеством. Спроси он , как что-то работает: машины, лампы, холодильники, телескопы; ответ всегда был один - электричество. Но когда он спрашивал что такое электричество, и откуда оно появляется, и почему они не могли получить его снова, г-жа Буловэйр не могла дать ответ. Ни один из его других учителей не знал этого. Кенни понял, что все, что казалось невозможным, было связано с электричеством. Однажды он спросил учителя: птицы могут летать, из-за электричества. "Конечно, нет", сказала она. "Птицы могут летать, потому что у них есть крылья. И