Право вернуться, стр. 15

– Звучит не очень оптимистично.

– Как есть, – честно сказал шериф. – Кстати, я поспрошал О’Хару насчет ложки, которую ты нашел.

– Неужели что-то удалось выяснить?

– Ты будешь удивлен, приятель, но удалось. Старик нашел ложку не на самом трупе, как мы предполагали, а где-то рядом. Ее могли выронить из поясной сумки, когда кувыркались под нашими пулями. Смекаешь, к чему я веду?

– Этот бандит может быть жив.

– Правильно понимаешь. Когда возьмем банду, а мы ее обязательно возьмем, то сможешь поболтать с этими висельниками и кто знает – может быть, удастся узнать о судьбе твоего брата.

– Спасибо!

– Не за что, – отмахнулся он и кивнул на небольшой бар. – Пошли, выпьем по чашке кофе. Главное, мистер Талицкий, не нарывайся без причины. Кстати, чем думаешь заняться помимо поисков своего братца? Или ты не стеснен в средствах?

– Как тебе сказать, Марк… – пожал плечами я. – Смерть от голода в ближайшие полгода не грозит, а там посмотрим.

– Мы тут потрепались со Стивом…

– Хм… Не тяните, мистер Брэдли!

– Сразу к делу? Хорошее качество. В общем, мне нужен младший помощник.

– Помощник шерифа? – вытаращился я.

– Разумеется. Если бы я был банкиром, то эта должность звучала бы несколько иначе. Не уговариваю, но посуди сам… – начал Марк и сделал небольшую паузу. Он поднял руку, подзывая официанта, и показал два пальца. Парень в белом переднике кивнул, и уже через несколько минут перед нами появились чашки кофе и бренди. Шериф пригубил кофе, что-то одобрительно буркнул и вытащил из кармана сигару.

– Слушаю…

– Так или иначе, но ты задержишься в Ривертауне на пару месяцев, если не больше. Надо поговорить с фермерами, поболтать с ковбоями, которые наведываются в наш город, чтобы выпить пару кружек пива и заглянуть в бордель мадам Долли. Так?

– Согласен.

– Вот… – протянул он. – Это значит, что до поздней осени будешь жить здесь. Ездить по округе, общаться с людьми. Причем, мистер Талицкий, без особых шансов на откровенность со стороны местных жителей! Здешний народ не любит, когда кто-то задает вопросы, пусть они и звучат очень безобидно и отношения к этим людям совсем не имеют.

– Да, я это уже заметил.

– Вот… – опять затянул Марк и даже ткнул пальцем в небо. – Как видишь, дядюшка Марк не так глуп и знает, о чем говорит. Предлагаю возможность сочетать поиски со службой в нашей богоугодной конторе. Во-первых, сможешь задавать вопросы. Когда на груди висит жетон со звездой, то люди слегка разговорчивее. Во-вторых, это не будет стоить лишних денег, которых у тебя и так немного. Смекаешь, к чему веду?

– Смекаю. Просто я думал, что помощники шерифа – люди с опытом.

– Так думают многие, – согласился Марк. Он затянулся, аккуратно стряхнул пепел и окинул взглядом улицу. Время приближалось к полудню, и на улицах начали появляться люди, спешащие перекусить и выпить кружечку пива. Мимо нас прошел банковский клерк, приветливо приподняв шляпу. Мы кивнули в ответ и вернулись к нашему разговору. Точнее, Марк вернулся к своему монологу, а я слушал и кивал головой.

– Многие предпочтут видеть на этой должности хорошего бойца, который не один раз бывал под пулями и не боится пустить кровь своему ближнему. Да, это полезное качество на этих землях, но я думаю немного иначе. Пустить пулю в голову – дело нехитрое, но зачем увеличивать количество трупов на этой земле? Мне нужны умные люди. Люди, которые при необходимости смогут и поговорить, и договориться. Понимаешь?

– Не совсем…

– Ты или придуриваешься, приятель, или просто осторожничаешь, – ухмыльнулся Марк.

– Есть такое дело.

– Тогда засунь осторожность в задницу и прикрой шляпой! Я говорю серьезно, без всех этих словесных вывертов, которые так любят на юге. Мне нужен умный человек. То, что ты никогда и никого не убивал, дело поправимое. Я ведь не ошибаюсь? Тебе не приходилось стрелять в человека? Так, чтобы лицом к лицу?

– Нет, не приходилось, – честно признался я.

– Это хорошо! Значит, ты будешь осторожнее и умнее, чем эти забияки, которые только и ждут момента, чтобы пустить в дело револьвер. Но ты, я знаю, не трус. Стрелять умеешь?

– Конечно.

– Ладно, проверим при случае. Хорошо ездишь верхом?

– Сижу в седле, но не более того.

– Вот и прекрасно. Значит, договорились?

– Да, – машинально кивнул я, но тут же опомнился и поднял голову. – Чего?

Марк Брэдли не выдержал и расхохотался.

– Видел бы ты сейчас свое лицо, приятель! Так как? Пойдешь на службу городу?

– Что платят?

– Это уже правильный разговор, Алекс! Город платит сорок марок в месяц и оплачивает твое жилье. Ты можешь продолжать жить у миссис Грегори, но если мы договоримся, то эти расходы будут оплачены городом. Если придется куда-нибудь ехать, то выделяются деньги на питание и фураж. Кроме этого, получишь лошадь и оружие, если тебя не устраивает свое собственное. Но скажу честно – твои стволы гораздо лучше тех, которые у меня отложены для помощника. Патроны получишь, но в пределах разумного. Если надумаешь палить по воронам, то будешь покупать патроны за свои деньги. Так как?

– Согласен, – кивнул я.

– Вот и славно! Завтра на пароходе вернется судья, который приведет тебя к присяге.

– Разве этим занимается судья?

– Этим занимается мэр, но он тоже в отъезде. Добровольных помощников набираю я сам и сам привожу их к присяге, но помощник шерифа – это персона посерьезнее, – закончил Марк и подмигнул. – Не так ли?

– Получается, так.

– Пошли в контору. Надо обрадовать Стива.

– Моим назначением?

– Разумеется. Теперь ты будешь варить кофе в нашей конторе. Палмер, надо отдать ему должное, хороший малый, но кофе варит ужасно. Ты ведь умеешь варить кофе?

13

– Вы обязаны призвать моих соседей к порядку!

– Что случилось, миссис Эшли?

– Это возмутительно! Они опять принялись за свое!

– Простите, миссис, – осторожно начал я, – но нет ничего противозаконного в том, что люди любят друг друга.

– Но не дважды за день!

– Ну… дело молодое.

– Что?!

– Хорошо, я постараюсь что-нибудь сделать.

– Вчера вы говорили то же самое! Вчера!

– Да, конечно.

– Как понимать это «конечно»?

– Я постараюсь вам помочь.

– Надеюсь, мистер Талицкий, вы не уподобитесь вашим коллегам, этим нечестивцам и бездельникам! – отчеканила миссис Эшли и поджала узкие и бескровные губы. Не заметив на моем лице должного почтения, она гордо дернула подбородком и вышла из конторы, закончив свой ежедневный утренний визит.

– Старая курица… – пробурчал я и даже вздохнул с облегчением, когда закрылась дверь за этим антикварным образцом благовоспитанности и порядка.

Миссис Эшли – та самая старушка, которая едва не отлупила метлой Стива за то, что во время перестрелки мы слегка подсократили количество стекла на ее веранде. Она до сих пор приходит с жалобами, хотя деньги за разбитые окна ей давно вернули. Даже стекольщика нашли и доставили, хоть он и упирался как мог. Парень два дня прятался от этого заказа, уверяя, что старуха все равно будет недовольна и сживет его со свету.

Теперь она взялась за меня и второй день подряд требует призвать к ответу ее соседей, которые слишком громко занимаются любовью. Ей, видите ли, мешает! Видимо, домашние кошки, которых у нее штук десять, перестают давить крыс и начинают строить глазки окрестным котам, что наносит тяжелую душевную травму вдовствующей миссис Эшли.

Шериф Брэдли рассказывал, что когда ее муж, мистер Эшли, узнал о своей болезни, то счастливо вздохнул и сказал, что наконец-то избавится от своей благоверной! Потом на месяц ушел в запой, отчего и скончался, не дождавшись того момента, когда смертельный недуг возьмется за него всерьез. Так и умер с бутылкой виски, блаженной улыбкой на устах и под пронзительный визг своей женушки. Святой человек был… Наверное.

Итак, дамы и господа…