Судьба изгоя: Путь Каады, стр. 6

смогут защитить».

Они быстро собрали все необходимое и направились в город. Девочка с матерью подошли к большому зданию. Там их уже ждал наставник Коллегии магов. Он проводил их до спален.

Вскоре мать девочки вышла в город и не вернулась. Нири проплакала всю ночь.

Нартир

В особняке на своем троне восседала Нартир. Каштановые волосы струились по плечам, спадая на лиф белого платья с синими застежками. Повсюду на стенах особняка висели картины с ее изображением.

На улице уже была ночь, когда в дверь постучали. Нартир подошла к двери и спросила:

— Кто это?

— Госпожа Нартир, это я, Марап.

Нартир открыла дверь.

— Проходи.

Нартир вернулась на свой трон. Марап подошел к ней и опустился на одно колено.

— Госпожа, все готово для проведения ритуала.

Глаза Нартир зажглись от радости.

— Наконец-то это произойдет! Я обрету власть, и весь мир будет у моих ног.

— Да, моя госпожа, мы все этого ждем.

Нартир подошла к гардеробу, надела церемониальное платье и, сопровождаемая Марапом, вышла на улицу, где ее ожидала призрачная карета.

Они отправились в проклятую деревню.

Ритуал

Каада выполнил уже множество заданий. Как-то к нему подошел человек в черной рясе и сообщил, что его ждет инквизитор.

— Тебе осталось выполнить два задания, чтобы получить адамантитовый ранг, — сказал инквизитор, едва Каада вошел к нему. — И вот предпоследнее: к западу от города есть деревня, о которой говорят, будто от нее отвернулись боги; твоя задача — избавить ее от скверны. Дабриэль пойдет на это задание с тобой. Обсуди с ней детали.

Когда Каада постучал в дверь, ему открыла полуобнаженная Дабриэль. Она пригласила его войти и продолжила одеваться.

— Зачем пришел?

— Инквизитор велел мне поговорить с тобой по поводу задания.

— Какого задания?

— Избавиться от скверны в деревне, от которой отвернулись боги.

Дабриэль посмотрела на него с испугом.

— Инквизитор действительно имел в виду эту деревню?

— Да.

— Ладно, пошли.

Деревня была окутана туманом. Ни птиц, ни людей, ни малейшего шороха. Пустыми темными глазницами смотрели заброшенные дома. Вдали горел красный огонек. Каада с Дабриэль пошли к нему.

Группа людей окружала светящуюся красным пентаграмму. К ним подошла девушка в красном плаще. Она сняла капюшон, и тогда Каада узнал Нартир.

— Что это значит? — тихо спросил он у Дабриэль.

— Кажется, эти люди поклоняются ей. Я говорила, будто ее не воспринимают всерьез. Как видишь, я ошиблась. Я знала, что есть люди, которые ее поддерживают, но не думала, что возникнет целый культ, посвященный Нартир.

— Но что они делают?

— Пытаются вызвать Молоха, пожирателя детей. Нам нужно остановить этот ритуал. Нартир помешана на власти, и она понятия не имеет, к чему этот ритуал может привести.

— И как это сделать?

— Ты владеешь магией иллюзии — нужно убить хотя бы одного, и тогда мы прервем ритуал.

Дабриэль не успела договорить, как Каада пропал из виду, и через мгновение она увидела, как его меч пронзает одного из поклонников культа Нартир. Еще через мгновение Каада оказался возле нее.

— Бежим обратно! — крикнул ей Каада. И уже на бегу пояснил:

— Надо сказать инквизитору: одни мы не справимся. Они не остановятся, и мы здесь недостаточно сильны.

За ними бежала толпа людей в красных рясах. Дабриэль резко остановилась и повернулась к ним лицом:

— Развейся дым, что находится внутри меня! — Перед ней оказался столп дыма. — Это их задержит.

Они рассказали об увиденном инквизитору.

— Ты свободна, дай мне поговорить с Каадой, — повелел он, обратившись к Дабриэль.

В лице инквизитора читалось недовольство, голос звучал металлически.

— Ты разочаровал меня, Каада, — сказал он, когда Дабриэль вышла. — Я дам тебе еще одно задание. Надеюсь, ты с ним справишься. Магия иллюзии, которой ты владеешь, должна в этом помочь.

— Каково будет задание? — спросил Каада. От волнения в его голосе появилась хрипотца.

— Сейчас в городе всем заправляет инквизиция. У королевы есть наследница, Мируи. Твоя задача — убить ее.

— Но она же еще ребенок! — не сдержавшись, воскликнул Каада.

— Твоя задача — выполнять то, что тебе говорит инквизитор! Мое слово — закон! — Инквизитор словно бы оставался спокоен, лицо его не меняло цвета, желваки не ходили, но голос выдавал крайнюю степень раздражения. Холодок пробежал по спине Каады. — У тебя есть пять дней. Не выполнишь — другой наемник убьет ее и тебя тоже. Теперь удались с глаз моих.

Пибрид

Каада вышел на улицу. Он обдумывал то, что сказал инквизитор, когда за спиной услышал голос:

— И ты это сделаешь?

Каада повернув голову и увидел парня, одетого во все красное, который пристально смотрел на него.

— Сделаю что? — спросил Каада.

— Убьешь принцессу, — усмехнулся парень.

— Тебя это не касается.

— Еще как касается!

Он говорил спокойно и в то же время дерзко.

— Идем со мной, я открою тебе глаза на происходящее, раз ты сам этого не видишь.

Они дошли до переулка, и попутчик Каады указал туда, где двое мальчишек кидали камни в третьего, помладше. Парень облокотился о стену.

— Инквизиция правит страхом. Страх окутывает людей, делая их жестокими друг к другу. В таком мире ты хочешь жить? Этому тебя учил Яманото?

— Откуда ты его знаешь?

— А вот это уже не твое дело. Прощай! Впрочем, мы с тобой еще увидимся.

И он исчез так же внезапно, как и появился.

Каада прикрикнул на задир, и те бросились врассыпную. Он подошел к мальчику, которого обижали. У него оказались кошачьи уши и хвост.

— Так, значит, ты получеловек…

Мальчик кивнул и посмотрел на Кааду глазами, полными слез.

— Как тебя зовут?

— Пибрид.

— Где твои родители?

— Нет ни родителей, ни дома.

— Пойдешь со мной?

Ребенок кивнул.

Когда они подошли к двухэтажному дому из черного камня, Каада сказал:

— Теперь будешь жить со мной здесь. Я купил этот дом несколько месяцев назад, даже и не думал, что он мне пригодится.

На первом этаже находились камин, диван, стол, на стенах висели картины с изображениями разных людей; на втором этаже — кровать, тумбочка, на полу ковер из медвежьей шкуры.

Каада протянул ребенку мешочек с монетами.

— Держи. Мне на некоторое время нужно уйти.

— Почему вы мне помогаете? — спросил мальчик. И в голосе его, и в глазах уже не было слез.

— Ты напоминаешь меня в детстве, — ответил Каада и коснулся макушки Пибрида.

Каада вышел из дома, притворив за собой дверь.

— Присмотри за ним, пока меня не будет! — сказал в сторону.

— Так ты меня заметил! — усмехнулся человек в красном. — Не беспокойся, присмотрю.

Глава 4. Встреча с наставником

Каада пробирался через лесные заросли. Ночь уже окутала своим пологом все вокруг, так что дорогу разбирать становилось все труднее. Он шел к дому Яманоты