Зеленые и Серые, стр. 54

— Каждый серый за себя?

— В основном, хотя на деле все не так зловеще. Поведение серых также определяется его близкими. Поскольку у каждого есть какой-то круг родных и друзей и поскольку все эти круги пересекаются, получается, что мы более или менее подчиняемся всей группе.

— Как в сельской общине? — предположил Ференцо.

— Почему нет? — пожал плечами Иона. — Фактически так оно и есть: невидимый маленький город посреди Нью-Йорка.

— Почему тогда вам просто не собраться и не переехать?

Лицо Ионы ожесточилось.

— Нельзя отступать перед хулиганами. Полицейский должен знать это лучше других. Если зеленым удастся выжить нас из Нью-Йорка, они от нас никогда не отвяжутся. Единственный способ покончить с этим — повторяю, единственный — убедить их, что мы можем жить в мире. Нам совершенно не нужно становиться лучшими друзьями — пожалуйста, если хотят, пусть совершенно нас не замечают. Но мы имеем такое же право жить здесь, как и они, и никуда не уедем.

— М-м. — Ференцо снова отхлебнул из бутылки. — Не дашь мне еще раз взглянуть на твой пистолет?

Иона нахмурился, но отставил свою бутылку и протянул вперед левую руку.

— Вот так он вроде как зачехлен. — Он поддернул рукав куртки, обнажив затейливо украшенный металлический браслет. — Я поворачиваю запястье, чтобы достать его…

Он резко повернул запястье, и на глазах у Ференцо из-под браслета вдоль ладони вырвались серебристые щупальца, которые тут же переплелись между собой и сплавились в уже знакомую цилиндрическую форму.

— И вот он.

— Да, — кивнул Ференцо.

Теперь, внимательно рассмотрев оружие, он увидел то, чего не заметил раньше: на месте широкого браслета осталась только тонкая проволочная петля, соединенная с рукояткой такой же тонкой металлической проволочкой.

— Эта петля для того, чтобы ты не уронил его?

— И для этого тоже, но главным образом для того, чтобы направить молот-пистолет обратно, когда убираешь его, — ответил Иона. — Вот так.

Он раскрыл ладонь, и пистолет ушел обратно, распавшись на щупальца, и снова образовал браслет.

— Поразительно, — покачал головой Ференцо. — А как он действует? Он ведь не пулями стреляет?

— В каком-то смысле пулями. — Иона встряхнул рукой и снова извлек оружие. — Он выпускает маленькие силовые пузыри, которые ускоряются…

— Погоди, — перебил Ференцо. — Что выпускает?

— Силовые пузыри, — повторил Иона. — Энергетические заряды в форме шариков или дисков. Пузырь выбрасывается из ствола, набирает скорость и увеличивается в размере, пока не ударится в твердый объект. Тогда он распадается, передавая энергию цели.

— И сколько есть типов заряда?

— Только два: шарики и диски. Шарик сферический и передает энергию как молоток, а диск заострен и больше подходит, чтобы рубить.

— Значит, вчера вечером у участка ты стрелял в зеленых шариками, — медленно проговорил Ференцо, сопоставляя факты. — А стало быть, в Йорквилле другой серый отрубил ветку у дерева диском.

— В общем, так, но точно сказать не могу. В зависимости от расстояния любой заряд мот: срубить ветку.

— Постой, — Ференцо потер лоб, — ты же говорил, что не убил вчера тех двоих.

— Смотри, — вздохнул Иона.

Он приложил свободную руку к дулу молота-пистолета и нажал на спуск. Раздался слабый хлопок, но, насколько Ференцо мог судить, ничего не произошло.

— Как я уже говорил, заряд набирает мощность и энергию мере полета. Вблизи, — он снова выстрелил в ладонь, — практически ничего не происходит. Немного подальше…

Убрав ладонь, он выстрелил в пустую бутылку на расстоянии фута. Выстрел сбил ее, и она покатилась по полу.

— …уже начинаешь чувствовать. А еще дальше… — Он поднял оружие и прицелился в воображаемый горизонт. — Теоретически можно сбить верхушку горы.

Ференцо покачал головой.

— Выглядит чертовски опасно. Никогда не слышал об оружии, которое не работает на близком расстоянии.

— Возможно, это потому, что технически молот-пистолет — не оружие, — сказал Иона. — Он был разработан как инструмент для горных работ и обработки камня. Малая мощность вблизи используется для придания формы, большая на удаленном расстоянии — чтобы рубить породу и для грубой обработки поверхности.

— Гм. — Ференцо почесал в затылке. — Значит, когда ты сунул мне эту штуку в лицо на пожарной лестнице, это был стопроцентный блеф?

— В общем, так, — признался Иона. — А что еще мне было делать?

— Пожалуй, ты прав, — согласился Ференцо. — Так вот почему второй зеленый вчера бежал к тебе, вместо того чтобы удирать. Хотел ослабить силу выстрела.

— Да, и кроме того, звуковая природа ревуна усиливает его эффект на близком расстоянии.

— Расскажи подробнее. — Ференцо осторожно потер ухо. — Джордан нарочно подставился там, на стене?

Иона кивнул.

— Отвлекал внимание, чтобы я смог зайти с тыла. — Он поморщился. — Хотя, если бы я догадался, насколько силен ревун даже на таком расстоянии, никогда бы ему не позволил. Думаю, он и воина в действии никогда не видел.

— Значит, для зеленых всегда лучше драться вблизи, а серым на расстоянии, — заключил Ференцо. — Интересные тактики сражения. А откуда именно силовые пузыри берут энергию?

— Они получают тепло от молекул воздуха по пути движения и преобразуют его в кинетическую энергию — объяснил Иона. — Поэтому обычно видна белая линия, по крайней мере, если пузырь прошел достаточное расстояние. Это частички льда, которые образуются, когда воздух мгновенно отдает энергию и охлаждается. Иногда из этой линии даже выпадают снежинки.

— Занятно, — сказал Ференцо. — А как вы ползаете по зданиям?

— Природная способность. Обеспечивается токами между нашим телом и металлом, содержащимся в стенах, — что-то в этом роде. Помнишь уравнение Ван-дер-Ваальса? В деталях я смутно разбираюсь.

— В общем, ясно. — В физике Ференцо тоже был не очень подкован. — Слушай, а вот силовые линии, о которых ты говорил, как они действуют?

Иона скорчил гримасу.

— Чего ты хочешь, Ференцо, краткий курс по технологиям серых?

— Развлеки меня. Ты ведь хочешь убедить меня помалкивать, не забыл?

— Хочешь сказать, что нет смысла хранить один секрет, когда осталось еще сто?

— Именно. Давай колись.

С раздраженным вздохом Иона полез под куртку и снял с ремня устройство размером с пачку сигарет, но более плоское.

— Ладно. — Он бросил предмет. Ференцо на колени. — Вот оно. Давай разбирайся.

Он откинулся к стене и сложил руки на груди. Ференцо взял устройство, быстро осмотрел его. Оно выглядело как бесхвостый скат, одна сторона была плоская, другая — изогнутая, но гладкая; сделано, похоже, из того же металла, что и браслет Ионы. Спереди, где должен был быть рот ската, находилось кольцо, подходящее размером для пальца, соединенное с тонкой нитью, которая уходила в глубь металла. Сверху в вогнутую поверхность был вделан стеклоподобный диск в рифленой оправе.

И все. Никаких кнопок, переключателей или регуляторов. Насколько можно судить, все устройство скрыто внутри, как у кукол, которые говорят, когда дергаешь за кольцо. С такими играли в детстве его сестры.

Он поднял глаза. Иона наблюдал за ним, как кинолог за щенком.

— Ты ведь не хочешь, чтобы я на самом деле начал его крутить? — спросил Ференцо.

— А что? Все равно не сломаешь.

— Да ну, Иона, я слишком устал для головоломок. Колись.

— Ладно, — согласился Иона. — Но если покажу, демонстрация окончена. Идет?

— Ну, не знаю, — уклончиво ответил Ференцо. — Я бы еще хотел узнать про рации и насчет невидимости…

— Идет? — повторил Иона.

Ференцо вздохнул.

— Идет.

— Хорошо. — Иона кивнул. — Приложи плоской стороной к стене, чтобы кольцо было внизу.

Ференцо приложил устройство к стене примерно в футе от кровли.

— Теперь поверни оправу глазка на четверть оборота против часовой, чтобы ослабить крепление.

Ференцо повернул, и стеклянный диск стал свободно ходить в оправе.