Помощь проекту

Уродливая Любовь (ЛП)

Добавлено 2015-05-27
Книга заблокирована
Скачать книгу Купить книгу
Когда Тейт Коллинз встречает пилота Майлза Арчера, она знает, что это не любовь с первого взгляда. Они даже не могут считать себя друзьями. Единственная вещь, что их объединяет, является бесспорное взаимное притяжение. Как только их желания выходят наружу, они понимают, что у них есть прекрасная установка. Он не хочет любви, у нее нет времени на любовь, так, что просто остается секс. Их договоренность могла быть удивительно органичной, пока Тейт может придерживаться только двух правил, которые Майлз приготовил для нее. Никогда не спрашивай о прошлом. Не ожидай будущего. Они думают, что могут сдержать его, но понимают сразу же, что они не могут выдержать его вообще. Сердца пропитаны. Обещания сломаны. Правила разрушены. Любовь становится уродливой. Перевод выполнен специально для группы ВКонтакте: https://vk.com/colleen_hoover_books Любое копирование без ссылки на группу и переводчика запрещено! Любое последующее изменение исходного файла запрещено! Пожалуйста, уважайте чужой труд! Переводчики: Elena Akhmetova Яна Скворцова Екатерина Лузгина Anti Heroine Елизавета Мочалова Алина Сытина Редактор: Юлия Восканян  

Цитаты 9

Бог посылает нам что-то уродливое, чтобы мы не воспринимали прекрасное как должное.
Слышала выражение: «Когда жизнь подсовывает лимоны…»? – Сделай из них лимонад. – Нет, не так. Когда жизнь подсовывает лимоны, надо точно знать, в чьи глаза их выдавить.
Чем меньше места, тем сильнее люди любят друг друга. У них просто недостаточно свободного пространства, чтобы друг друга не любить.
– Во время секса люди уязвимы, – говорит он, глядя на свои руки. – В такие минуты легко принять чувства и эмоции за то, чем они на самом деле не являются, особенно если смотреть человеку в глаза. Тебе это неприятно?
– Ну, во-первых, нельзя разбивать тебе сердце. Во-вторых, нельзя, черт подери, разбивать тебе сердце. А в-третьих, нельзя, черт подери, разбивать тебе сердце, твою мать.
Я хочу, чтобы ты устраивала в моей квартире беспорядок. Чтобы твоя одежда валялась на полу моей спальни. Чтобы твоя щетка стояла в моей ванной, а туфли – в шкафу. Чтобы в холодильнике можно было найти остатки твоей некудышной стряпни.
Любовь не всегда выглядит привлекательно, – говорит Кэп. – Иногда надеешься, что в итоге она превратится во что-то большее. Что-то лучшее. Но не успеваешь оглянуться, как опять стоишь на исходной позиции, потеряв где-то по дороге сердце.
На сердце у меня мрак, а на лице – натянутая улыбка.
выражение: «Когда жизнь подсовывает лимоны…»? – Сделай из них лимонад. – Нет, не так. Когда жизнь подсовывает лимоны, надо точно знать, в чьи глаза их выдавить.

Комментарии

    Элементы 1—1 из 1.
    Кэбина Лилия November 9, 2021
    Книгу прочитал быстро. Лично мне понравилось. Некоторые моменты переходили в слезы. Очень приятная книга постепенно раскрывает душу персонажей. К прошлому он сохраняет интригу: «Что, что происходило в прошлом главного героя?» Спасибо автору.